Our Book, E sognai di Cime Tempestose- Curiosities and an excerpt

estratto di E Sognai di Cime Tempestose Pin it

Have you already heard about our book? It’s been recently published by Alcheringa Editore, and it’s about the places in England that Emily Brontë describes – between fiction and reality– in her only novel, Wuthering Heights. This book will lead you to those places that, according to tradition, inspired the creation of Wuthering Heights and Trushcross …

Jane Eyre: a very special edition

Jane Eyre Pin it

Our latest journey to Haworth was short but really intense. Amongst our favourite memories there is the happiness to come back to the Brontë Parsonage Museum, bringing with us something very special this time: our book about Emily and the places of Wuthering Heights. Can you imagine how fast our hearts were beating, knowing that …

Italy- A new Wuthering Heights edition published by Bompiani

Cime Tempestose, Bompiani Pin it

Well, there are plenty of celebrations, in Italy as well as in the rest of the world, for Emily Brontë’s bicentenary. Lots of events at the Brontë Parsonage Museum, meetings in the bookstores, and a great number of new book releases entirely dedicated to the author of one of the most controversial, still loved, novels …

Emily Brontë by Agnes Mary Robinson, A Review

Emily Brontë di Agnes Mary Robinson Pin it

Emily Brontë, la prima biografia completa is a very important text for a Brontë enthusiast. As a matter of fact, this text is a translation by Professor Maddalena De Leo, Italian representative for the BS in Italy, of Agnes Mary Robinson’s biography entitled Emily Brontë. Published by L’ArgoLibro, this 1883 biography has finally been translated into Italian …

Emily Brontë 33 poesie- A collection by Nottetempo translated by Ginevra Bompiani

Pin it

Nottetempo’s collection of poems is a nice little book but despite its plain appearance there’s nothing simple about it, because it contains Emily Brontë’s world summarized in 33 of her poems chosen and translated into Italian by Ginevra Bompiani. We hadn’t had any new Italian translation of Emily’s poems for a long time before it, …